‘Could a rule be given from without, poetry would cease to be poetry, and sink into a mechanical art. It would be μóρφωσις, not ποίησις. The rules of the IMAGINATION are themselves the very powers of growth and production. The words to which they are reducible, present only the outlines and external appearance of the fruit. A deceptive counterfeit of the superficial form and colours may be elaborated; but the marble peach feels cold and heavy, and children only put it to their mouths.’ [Coleridge, Biographia ch. 18]
‘ποίησις’ (poiēsis) means ‘a making, a creation, a production’ and is used of poetry in Aristotle and Plato. ‘μóρφωσις’ (morphōsis) in essence means the same thing: ‘a shaping, a bringing into shape.’ But Coleridge has in mind the New Testament use of the word as ‘semblance’ or ‘outward appearance’, which the KJV translates as ‘form’: ‘An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form [μóρφωσις] of knowledge and of the truth in the law’ [Romans 2:20]; ‘Having a form [μóρφωσις] of godliness, but denying the power thereof: from such turn away’ [2 Timothy 3:5]. I trust that's clear.
There is much more on Coleridge at my other, Coleridgean blog.
Saturday, 3 January 2015
"... while outside the storm, that is, the infinite, rages in vain."
"Verne has built a kind of self-sufficient cosmogony, which has its own categories, its own time, space, fulfilment and even existential principle. This principle, it seems to me, is the ceaseless action of secluding oneself. Imagination about travel corresponds in Verne to an exploration of closure, and the compatibility between Verne and childhood does not stem from a banal mystique of adventure, but on the contrary from a common delight in the finite, which one also finds in children’s passion for huts and tents: to enclose oneself and to settle, such is the existential dream of childhood and of Verne. The archetype of this dream is this almost perfect novel: L’Ile mystérieuse, in which the manchild re-invents the world, fills it, closes it, shuts himself up in it, and crowns this encyclopaedic effort with the bourgeois posture of appropriation: slippers, pipe and fireside, while outside the storm, that is, the infinite, rages in vain." Roland Barthes, Mythologies (1957).
Subscribe to: Post Comments (Atom)
Post a Comment